Avatar

Kristine

  • 活動總數 28
  • 最後一個活動
  • 成員加入日期為
  • 追蹤 0 個使用者
  • 跟隨者 2 個使用者
  • 投票數 3
  • 訂閱數 19

活動概述

Latest activity by Kristine
  • Kristine 已建立文章,

    頻道團隊的參考資料

    參考資料(例如: 原始腳本)或許會開放,以用來幫助頻道團隊進行字幕工作。 如果有開放的話,頻道的管理者和版主可以在志願者工具中的以下地方訪問這些資料: 「更多」下拉選單 →「參考字幕」 「管理視頻」頁面 這些資料會進行相應更新,並將列出所有目前有提供的字幕。 *參考資料會因節目和字幕的提供狀況而有所變化

    • 編輯於
    • 0 個跟隨者
    • 0 條評論
    • 15 票
  • Kristine 已建立文章,

    字幕編輯器和分段計時器導覽

    要進入工具(分段計時器和/或字幕編輯器): 請前往您想要參與製作的視頻 在視頻播放器下方,點擊剪刀或鉛筆圖示。剪刀將帶您到分段計時器而鉛筆將帶您到字幕編輯器。     在工具內: 字幕編輯器:您可以在這裡編寫字幕或原文字幕(請注意:節目在字幕創建之前必須有分段) 分段計時器:您可以在這裡剪輯分段 團體討論:,您可以在Disqus論壇更新團隊的進度情況和工作內容。 團隊筆記:用戶製作...

    • 編輯於
    • 0 個跟隨者
    • 0 條評論
    • 33 票
  • Kristine 已建立文章,

    字幕人員指引

    如果在一個分段中有兩個說話者/聲音,可以使用連接號將它們分開(「-」;例如: “-你好嗎?  -我很好,謝謝你!”) 在團隊筆記中檢查名字拼寫、歌詞等內容。其他用戶填寫這些信息,以便所有志願者都使用相同術語。 考慮角色的所在地域和說話風格。嘗試在創建字幕時遵循角色的語氣和/或說話風格。 在團隊討論中報告,以讓您的團隊了解您的進度和正在編輯的內容。用戶通常在開始時寫下該片段的完成...

    • 編輯於
    • 0 個跟隨者
    • 0 條評論
    • 109 票
  • Kristine 已建立文章,

    面向分段人員的提示

    一般而言,每個分段的時間應該大約為對話中 一句話的長度。唯一的例外是在對話速度非常快的情況下。透過練習,您的分段將能逐步掌握正確的長度。 儘量 不要生成長度不足一秒的分段,因為這樣會很難看清。 字幕(和分段)應該與對話同時開始,並一直持續至講話結束後不久, 如果可能的話。當您剪切分段時,嘗試在講話人結束講話後默數「1、2」再結束該分段。 透過在團隊討論中留言,讓您的團隊知道您的...

    • 編輯於
    • 0 個跟隨者
    • 0 條評論
    • 41 票
  • Kristine 已建立文章,

    什麼是虛擬片段?

    影片中的虛擬片段是貫穿整個影片的分區,只有頻道團隊才能看到。在加入虛擬片段後,多位用戶可以同時在同一影片上操作。    虛擬片段可以通過字幕編輯器或分段計時器訪問,使用志願者工具左下角的導航。    如果想了解每個分段的字幕進度,您可以在選中某個分段時在右上角找到。(提示: 在製作字幕時,一個有禮的做法是在「團隊討論」時讓其他人知道您正在操作的部分,以及您的製作進度。例如,您可以說你已經完成...

    • 編輯於
    • 0 個跟隨者
    • 0 條評論
    • 11 票
  • Kristine 已建立文章,

    如何調節彈幕

    頻道管理員可以調節彈幕。違反了 Viki社區準則或是 Viki 評論政策的評論可能會被刪除。   調節彈幕:  在頻道頁面的右上角選擇「管理頻道」。  選擇「視頻管理」標籤  為您想要查看的劇集選擇「調節彈幕」。  該視頻的所有彈幕將按時間順序列出。如果需要刪除*評論,請選擇左側的紅色「x」按鈕。  (*請注意:刪除評論是無法還原的操作。)   

    • 編輯於
    • 0 個跟隨者
    • 0 條評論
    • -36 票