¡Gracias henrri_11 por responder perfectamente a la inquietud de alcairec_892 en nombre de Viki!
alcairec_892 , si necesita ayuda con cualquier otro problema técnico, puede comunicarse con nuestro Centro de ayuda en bit.ly/VikiHelp, y estaremos encantados de ayudarle.
Solo para comentarte, que Viki es una plataforma que se maneja diferente a otras plataformas de streaming. En Viki, TODO está hecho por los voluntarios. Ahora te explico un poco el proceso, primero se segmenta (se crean las cajitas para poner subtítulos) luego se traduce en inglés que el idioma base para el resto de los idiomas. Posteriormente, esos subtítulos se vuelven a revisar por una persona (Editor de Traducción) que sabe inglés con fluidez y también el idioma de origen (coreano, chino, etc.). Luego de esa revisión. Se vuelve a editar por un Editor a Cargo y/o un Editor General. Estas dos personas homologan palabras, frases y dan lo mejor para que el inglés quede lo mejor posible para otros idiomas.
Por último, después de todo este proceso, que puede durar de dos días a 1 semana, se empieza a traducir en muchos idiomas. El idioma español es uno de los cuales se traduce en un lapso de 12 a 48 hr luego de que haya terminado el proceso anterior.
Bueno, eso es parte del proceso, por sí aún no lo sabías ^^.
Ahora bien, sé que es algo frustrante y desespera estar esperando tanto tiempo por subtítulos, pero en Viki a diferencia esas "páginas", a pesar de ser voluntarios y fans igual que ustedes, se toman las cosas en serio y siempre hay una calidad superior en subtítulos que en otras páginas, y/o plataformas. 😊
Por último, si revisas esos links podrás notar que la subscripción no incluyen los subtítulos como tal ^^.
댓글
Hola,
¡Gracias henrri_11 por responder perfectamente a la inquietud de alcairec_892 en nombre de Viki!
alcairec_892 , si necesita ayuda con cualquier otro problema técnico, puede comunicarse con nuestro Centro de ayuda en bit.ly/VikiHelp, y estaremos encantados de ayudarle.
¡Ten un buen día!
Mejor,
Darl
¡Hola alcairec_892!
Solo para comentarte, que Viki es una plataforma que se maneja diferente a otras plataformas de streaming. En Viki, TODO está hecho por los voluntarios. Ahora te explico un poco el proceso, primero se segmenta (se crean las cajitas para poner subtítulos) luego se traduce en inglés que el idioma base para el resto de los idiomas. Posteriormente, esos subtítulos se vuelven a revisar por una persona (Editor de Traducción) que sabe inglés con fluidez y también el idioma de origen (coreano, chino, etc.). Luego de esa revisión. Se vuelve a editar por un Editor a Cargo y/o un Editor General. Estas dos personas homologan palabras, frases y dan lo mejor para que el inglés quede lo mejor posible para otros idiomas.
Por último, después de todo este proceso, que puede durar de dos días a 1 semana, se empieza a traducir en muchos idiomas. El idioma español es uno de los cuales se traduce en un lapso de 12 a 48 hr luego de que haya terminado el proceso anterior.
Bueno, eso es parte del proceso, por sí aún no lo sabías ^^.
Ahora bien, sé que es algo frustrante y desespera estar esperando tanto tiempo por subtítulos, pero en Viki a diferencia esas "páginas", a pesar de ser voluntarios y fans igual que ustedes, se toman las cosas en serio y siempre hay una calidad superior en subtítulos que en otras páginas, y/o plataformas. 😊
Por último, si revisas esos links podrás notar que la subscripción no incluyen los subtítulos como tal ^^.
https://www.viki.com/pass
https://support.viki.com/hc/en-us/articles/115009896968
Saludos ^^
게시물 댓글 달기가 중지되었습니다.