[Solved] Modérateur, Editeur, Traducteur

Con risposta

Commenti

3 commenti

  • Avatar
    irmar

    Le Modérateur choisit et organise le groupe de traduction, décide qui doit traduire chaque partie, se prend soin de la page d'accueil, donne le feu vert pour commencer et prépare le document google où l'on marque le progrès et le groupe peut échanger des informations. Souvent il est aussi éditeur, mais pas forcément. 

    L'éditeur est celui qui corrige les sous-titres fournis par les traducteurs. Un traducteur ne touche pas les sous-titres des autres. L'éditeur corrige pas seulement les fautes d'orthographe et de formatting pour que tout soit selons les règles de Viki, mais aussi veille à ce que si on donne à une chose un certain nom (par exemple le sobriquet d'une personne, où le nom d'une compagnie, d'un restaurant etc), il reste toujours le même tout au long de la série. Par exemple si une femme à l'habitude d'appeler son amant "mon chou" il ne peut pas devenir "mon amour" au prochain épisode. Il est aussi responsable des notes culturelles, les explications, et s'assurer que les termes spéciaux (dans le champ de la médicine, de la loi, du sport etc) soient corrects, en controllant chaqu'un sans se fier des traducteurs. 

    Le traducteur, bon, il traduit - le mieux possible. Il n'a pas d'autre responsabilité que de suivre les règles et ne pas rendre la vie difficile aux autres deux.

    2
    Azioni per commenti Permalink
  • Avatar
    raniataku

    Merci pour votre réponse !

    0
    Azioni per commenti Permalink
  • Avatar
    kobolt

    @irmar Je n'aurais pas pu dire mieux. Surtout pour le dernier paragraphe.

    1
    Azioni per commenti Permalink

Il post è chiuso ai commenti.