Conseils pour les sous-titreurs

  • S'il y a deux orateurs/voix pendant un segment, séparez-les en utilisant un tiret ("-" ; Ex. "-Comment allez-vous ?  -Je vais bien, merci ! ")
  • Vérifiez l'orthographe des noms, des paroles des chansons, etc. dans les notes d'équipe. Les autres utilisateurs remplissent ces informations afin que tous les volontaires utilisent les mêmes conventions.
  • Considérez la régionalité et le style de discours des personnages. Essayez de suivre le ton et/ou le style du langage du personnage lorsque vous créez vos sous-titres.
  • Informez votre équipe de vos progrès et de l'endroit où vous travaillez en écrivant dans la Discussion d'équipe. Généralement, les utilisateurs écrivent le pourcentage de la partie au moment où ils commencent et la mettent à jour quand ils terminent (par example "Dans l'épisode 1, partie 2 @ 30%; fini @ 90%). Ça vous aide également à éviter les chevauchements !


**Avant de faire une contribution, veuillez laisser le Reponsable de la chaîne ou votre modérateur de langue savoir que vous souhaitez les aider en guise de politesse.**

Cet article vous a-t-il été utile ?
Utilisateurs qui ont trouvé cela utile : 137 sur 167

Commentaires

0 commentaire

Cet article n'accepte pas de commentaires.